Saltar al contenido

Carta de nuestra CEO

Traducción de textos legales para empresas, trabajos de fin de carrera para estudiantes, traducciones especiales de páginas web… sea cual sea tu negocio, tenemos una solución y te enviaremos un presupuesto personalizado.

Traducciones de todo tipo

NUESTROS CLIENTES

De aquella experiencia surge TraduNegocios; del afán de ofrecer a las empresas, que quieren beneficiarse de la oportunidad que supone la internacionalización, la colaboración de profesionales nativos.

Tras la creación de TraduNegocios a finales de 2016 y durante estos años, he visto la creciente importancia de las campañas de marketing internacionales. Como son necesarias traducciones en sectores como el de MICE y eventos, en el sector del turismo o en el sector de la medicina.

Cuatros años de experiencia y de adquisición de conocimientos que nos han servido para estar en la posición de ofrecer los mejores servicios a nuestros clientes.

En TraduNegocios, además de realizar la traducción al idioma solicitado, cuidamos de que esa traducción haga la diferencia; nos aseguramos de que sea convincente y de que en ningún momento se pueda afirmar que es una traducción.

Queremos que nuestros clientes alcancen sus metas, por lo que, si es necesario, hacemos observaciones en los textos a traducir y exponemos posibles cambios para mejorarlos.

Queremos ser mucho más que tu empresa de traducciones, queremos estar en tu equipo para construir puentes que te conecten con clientes de todo el mundo. En TraduNegocios tienes a un fiel aliado para lograr tus objetivos.

Hace unos años trabajé realizando traducciones al portugués, mi idioma materno, en el Departamento de Expansión de una multinacional. Allí descubrí lo importante que es conocer a la perfección el mercado en el que una empresa desea aterrizar. No debemos olvidar que los mercados están compuestos por negocios, pero también por individuos. Personas con su idioma, su cultura y tradiciones propias, tan diferentes a las nuestras.

En aquella época, conocí de primera mano todas las tramitaciones legales que son necesarias para poder iniciar una actividad en un país nuevo. Al mismo tiempo, fui testigo de todas las traducciones que se precisa presentar a organismos públicos y privados con el fin de lograr las concesiones.

Me quedó claro que las traducciones representan un papel muy importante, de ellas, de su fidelidad y precisión, dependerá el OK para iniciar la actividad. ¿Lo principal? Que estén realizadas por un traductor nativo, que conozca bien la estructura lingüística y las expresiones más acertadas en cada caso. Que conozca las costumbres locales y que pueda orientar en la toma de decisiones.

¿Tienes más preguntas?

CONTÁCTANOS

Queremos conocer tus dudas, tus necesidades, hablar contigo… nos dedicamos a la comunicación.

Melysa, gerente de Tradunegocios

Siempre es la primera persona que se preocupa por cada proyecto que sea, pequeño o grande, ella es quien te ayuda en todo momento.